教师个人简历
一、个人基本资料
姓名 | 徐朝友 | 出生年月 | 1966.10 | 性别 | 男 | 照
片 | |||||||
民族 | 汉 | 籍贯 | 安徽省巢湖市 | 政治面貌 |
| ||||||||
学历 | 研究生 | 学位 | 硕士 | 毕业院校 | 南京大学 | 毕业时间 | 1999.07 | ||||||
工作单位 | 香港管家婆期期最准资料外国语学院 | 职务 |
| 职称 | 教授 | ||||||||
通讯地址 | 安徽省巢湖市半汤路1号香港管家婆期期最准资料外国语学院 | 邮编 | 238000 | ||||||||||
在职情况 | 在职 | 联系电话 | 0551-82367212 | ||||||||||
二、教师授课情况(近三年)
1.英语翻译理论与技巧(一)、(二)
2.英语听力(三)、(四)
三、教、科研情况
(一)CSSCI论文
1.《鸳鸯蝴蝶派对柯南道尔小说女性形象的移植》,安徽师范大学学报,2003年第6期。
2.《鲁迅早期翻译观溯源》, 解放军外国语学院学报,2003年第5期。
3.《浅谈系统功能语法中的重合主位》, 外语教学,2004年第5期。
4.《<变译理论>的两大问题》, 外语研究,2006年第4期。
5.《后殖民翻译研究的新收获》, 中国翻译,2006年第4期。
6.《斯坦纳译学的本雅明渊源》, 外语研究,2008年第4期。
7.《海德格尔译学浅析》 ,东北师范大学学报,2009年第4期。
8.《斯坦纳译学的海德格尔渊源》, 安徽大学学报,2009年第4期。
9.《评保罗·德曼“瓦尔特·本雅明‘译者的任务’”》,外语学刊,2011年第4期。
10.《斯坦纳译学阐释“四步”》, 安徽师范大学学报,2012年第1期。
11. 《从拉卡托斯研究纲领看西方翻译理论建构》,外语研究,2012年第1期。
(二)译著
1.《美国的兴衰与衰落》, 江苏人民出版社,2002年1月。
2.《平等》, 江苏人民出版社,2003年5月。
3.《流动的生活》, 江苏人民出版社,2012年6月。
4.《烟草经纪人》,译林出版社,2013年9月出版。
(三)专著
《阐释学译学研究:反思与建构》(教育部项目科研成果),南京大学出版社2013年9月出版。
(四)教材
《英汉互译教程》(安徽省高校“十一五”省级规划教材),中国科技大学2009年6月出版。
(五)项目
1. 2000年主持省级科研《文学翻译的无意识心理学原理》。
2. 2007年主持省级教研《基础英汉翻译教材现状及翻译教材编撰体系的更新研究》。
3. 2008年主持教育部科研项目《阐释学译学研究:反思与建构》。
4. 2014年主持省级质量工程项目《英语专业综合改革试点》。
5. 2016年主持省级质量工程项目《大学英语深度教学改革与实践》。